Verbi idiomatici / Verbos idiomaticos ou típicos da língua italiana
 Algumas observações:
1)  Aqueles que são formados com a particela pronominal - ne deveriam fazer a concordancia com quem faz a ação e usar o auxiliar "essere" , mas cada caso é um caso como o verbo non poterne più, se usa o auxiliar "avere"!
2) Aqueles que são formados com a particela pronominal - la temque fazer a concordancia com o pronome feminino!
O particípio passado sempre em "
a" ... Mario se l(a)' è cavata bene all'esame.mas Mario ce l(a)' ha fatta! (= Ele conseguiu!)
3) Por quê darsela, andarsene, etc? Os pronomes que terminam com a vogal "i" em frente de outro pronome muda para "e"

4) Um internauta, me avisou que o link não funcionava e percebi que tem ainda muito o que fazer, este verbos são típicos da língua italiana, bastante complicados e até para um "italiano-nato" (que se não estudou a gramática italiana não serve nada, o quase!) podem criar problemas na conjugação e concordância dos mesmos! Tenham paciência que vou chegar lá!
06/08/2009 em breve a coniugação dos outros verbos e alguns exercícios! Prof. Bruno Benetti

andarsene farcela v. cavarsela mas atenção ao auxiliar!
arrivarci (Sinonimi: azzeccare,capire, cogliere, farcela, indovinare, riuscire, beccare, imbroccare, prenderci) farsi fregare
aversela a male (Sinonimi: dispiacere, risentire) fregarsene
aversene a male (Sinonimi: arrabbiarsi, prendersela, risentire, indignarsi, scocciarsi, seccarsi) prendersela
cascarci (Sinonimi: abboccare,ascoltare, credere, dar credito, dare ascolto, farsi imbrogliare, farsi fregare, farsi infinocchiare) non poterne più (Sinonimi: essere stufo o stanco di una certa situazione, non essere più in grado di sopportare una certa situazione)
cavarsela (Sinonimi: arrangiarsi,farcela, liberarsi, salvarsi, cavarsi d'impaccio, districarsi, riuscirci, sbrigarsela, scamparla, ecc) metterci
contarci valerne la pena
darsela a gambe volerci

Link que não funciona? Clique aqui no >>> contato