I pronomi direttiª

Os pronomes pessoais oblíquos diretos
Use o "mouse-tradutor" ,passando por cima dos "pronomes" linkados, para entender melhor o seu uso.

Pronomi diretti atoni o deboli (átonos ou fracos) Pronomi diretti tonici o forti (tônicos ou fortes)*
mi
Tutti mi salutano.
me
Tutti salutano me.
ti
Ti hanno chiamato.
te
Hanno chiamato te!
lo (refere-se a pessoa, coisa masculina ou à um acontecimento)
Come vuoi il caffè? Lo voglio ristretto.
Carla quando parla con Paolo non lo capisce bene.
Le tue zie sono già ritornate a casa? Non lo sapevo.
lui (só para pessoa masculina)
Sì, ho chiamato proprio lui!

esso (para coisa masculina)
La (pronome oblíquo de tratamento seja masculino que feminino)
Signora, (Signore, Professore, Dottore, etc.) vuole che L(a)'accompagni a casa?
Lei (pronome oblíquo de tratamento seja masculino que feminino)
Oggi non posso, accompagno Lei ( Signora, Signore, Professore, Dottore, etc) a teatro.
la (refere-se a pessoa e coisa feminina)
Se vuoi una birra, prendi la pure!
Paolo, accompagneresti mia sorella dal dentista?
Sì, ce
l(a)'accompagnerò.
lei (usado só para pessoa feminina)
Paolo accompagneresti lei dal dentista?
Sì, ce
l(a)'accompagnerò.

essa (para coisa feminina)
ci
Tutti ci rispettano.
noi
La guida turistica aspetta noi.
vi
Vi lascio in buona compagnia.
voi
La fortuna premierà voi.
li (refere-se a pessoas e coisas masculinas)
Come vuoi i pantaloni? Li voglio eleganti.
Carla quando parla con Paolo e Giulio non li capisce bene.

le (refere-se a pessoas e coisas femininas)
Come vuoi le scarpe? Le voglio sportive.
Carlo quando parla con Paola e Giulia non le capisce bene.
loro (usado só para pessoas masculinas ou femininas
Che rabbia, invece di invitare noi, ha invitato loro!

essi/esse (para coisas masculinas e femininas)
*É usada a forma tônica para dar mais ênfase a frase.

Os pronomes oblíquos

Pronome objeto indireto

Combinações pronominais